02:11 전정민
“현실을 직면하는 것만으로도 문제가 해결되는 것도 많고 용기도 얻고 하잖아요”
Just coming to terms with reality solves a lot of problems on its own, and gives you courage too, right?
03:41 전정민
“근데 뭐 시니어리티가 좀 있죠, 내가 짬바가 좀 있어 보이죠”
Well, I do look like I've been around the block a few times, right?
04:57 권기현
“저희 팀 내에서는 좀 스스로 증명해야 되는 시기예요”
Inside our team, right now is kind of a time when we have to earn our stripes.
10:47 권기현
“어차피 내려갈 건데 그래도 제일 위에서 내려가자는 마인드거든요”
We're all going down eventually — might as well go out on top.
※ 어차피 내려갈 건데 그래도 → might as well (체념적 수용); 제일 위에서 내려가자 → go out on top (결연한 마무리)
19:05 전정민
“어쨌든 꾸역꾸역 굴려가는 그 힘을 받고 제가 약간 설득을 하는 상태라서”
Everyone's kind of just grinning and bearing it to keep the ball rolling, and I'm riding that momentum to persuade the team.
※ 이 문장에는 두 개의 표현이 동시에 들어가요. `grin and bear it`은 "꾸역꾸역"의 체념적 지속을, `keep the ball rolling`은 "굴려가다"의 진행 유지 감각을 각각 담당합니다.
20:15 전정민
“그래서 전 대표님을 들들 볶아요 맨날 막 이제 링크 보내면서”
So I'm on the CEO's back every single day, sending him links nonstop.
29:51 권기현
“근데 살아남으려고 팀이 약간 악을 품어가지고 지금”
But to survive, the team is kind of gritting our teeth right now.